Время летит быстро: до первого отчета, который необходимо
подготовить согласно Международным стандартам финансовой отчетности, остался
всего лишь один квартал, а у большинства представителей банковского сообщества
до сих пор нет ни официального текста МСФО, ни специалистов, обученных работать
с новыми стандартами. Решение кадровой проблемы, судя по всему, обойдется банкирам
недешево.




Официальный перевод пока «за семью печатями»


На вполне
закономерный вопрос — каким образом будет организована работа по доведению до
банковского сектора текста МСФО на русском языке — сайт ЦБ РФ дает довольно
обтекаемый ответ — Банк России получил согласие Комитета Международных
стандартов финансовой отчетности на продажу Банку России необходимого количества
экземпляров сертифицированного перевода МСФО на русском языке. По сообщению
КМСФО, официальный перевод МСФО на русский язык практически готов. Банк России
надеется на получение необходимого количества экземпляров в середине 2004 года.
После получения от КМСФО необходимого количества экземпляров текста МСФО на
русском языке по одному экземпляру будет направлено кредитным организациям.

Из этого разъяснения можно сделать вывод: сейчас даже Центробанк не может
назвать конкретную дату (поскольку середина 2004 года — весьма расплывчатый и ни
к чему не обязывающий срок) предоставления этого директивного документа всем
банкам. Более того, весьма осторожно высказано и отношение ЦБ РФ к последующим
действиям Лондонского комитета по МСФО: «Банк России надеется на получение
необходимого количества экземпляров».

Надо сказать, у Центробанка на то есть веские основания, поскольку эти
обещания уже неоднократно не выполнялись.

В результате банковские бухгалтеры вынуждены пользоваться англоязычной
версией этого документа, что для многих весьма неудобно, а для большинства
специалистов, не имеющих соответствующей языковой подготовки, нерусифицированные
международные стандарты являются своего рода «тайной за семью печатями».

Если обещанные экземпляры официального перевода не поступят в кредитные
учреждения к сентябрю текущего года, то вполне может возникнуть парадоксальная
ситуация, когда российским банкам придется делать отчеты по МСФО, не имея под
рукой самого официального документа. Переводом английского оригинала придется
заняться либо самим банкам, либо банковское сообщество вынуждено будет
использовать уже существующие нелегитимные варианты русскоязычного перевода.
Ясно, что и в том и в другом случае неизбежно возникнут разного рода трудности,
связанные как с «разноголосицей» в переводе, так и с его несовершенством.

Читать всю статью: http://www.klerk.ru/bank?10569