×
×
+ Ответить в теме
Показано с 1 по 13 из 13
  1. #1
    J.S.
    Гость

    Вопрос Как ИП по-английски?

    нашла в словаре independent store или retailer. Но по-моему это не совсем то! Подскажите pls!
    Поделиться с друзьями

  2. #2
    Клерк
    Регистрация
    12.12.2002
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    66,413
    Individual businessman.
    Best regards, Михаил

  3. #3
    Клерк
    Регистрация
    16.02.2007
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    864
    Я пишу Private entrepreneur

  4. #4
    Клерк
    Регистрация
    07.08.2003
    Адрес
    -
    Сообщений
    888
    sole proprietor (США)
    sole trader (Великобритания)

  5. #5
    Клерк
    Регистрация
    15.02.2008
    Сообщений
    5
    Цитата Сообщение от komcat Посмотреть сообщение
    Я пишу Private entrepreneur
    я тоже так же пишу. но им все равно не всегда понятен смысл.

  6. #6
    Аноним
    Гость

    ИП по-английски на визу шенген

    а правда, как правильно индивидуальный предприниматель написать по-английски? на чешскую визу..

  7. #7
    Клерк
    Регистрация
    17.06.2009
    Адрес
    Самара
    Сообщений
    1,268
    Визу-то дают физическим лицам...

  8. #8
    Elmas11
    Гость
    Дают физическим лицам. только физик может работать у ИП, и графу "место работы" ему придется заполнять)

  9. #9
    бухгалтер Аватар для Генук
    Регистрация
    07.11.2007
    Адрес
    увы... не Питер
    Сообщений
    35,883
    Цитата Сообщение от ROMKA Посмотреть сообщение
    sole proprietor (США)
    sole trader (Великобритания)
    +

  10. #10
    Клерк
    Регистрация
    09.07.2012
    Адрес
    Москва, Russia
    Сообщений
    9
    А я вот нашел на другом сайте вариант перевода - " self-employed" Особенно подходит тем, кто работает, как например я, художником, но по нашему кривому закону все равно считается "индивидуальным предпринимателем".
    Что скажут эксперты? Возможен такой вариант?

  11. #11
    Клерк
    Регистрация
    19.01.2006
    Сообщений
    4
    Цитата Сообщение от Петр Нефедов Посмотреть сообщение
    А я вот нашел на другом сайте вариант перевода - " self-employed" Возможен такой вариант?
    Я так в анкетах на визы и писал.

  12. #12
    Клерк
    Регистрация
    24.09.2008
    Сообщений
    63
    Использовал Individual Proprietor (чтобы соответствовать аббревиатуре IP, а не что-то другое) в документах по внешнеторговым сделкам. Проходило банки разных стран, включая родной валютный контроль. Носители-англичане тоже воспринимали нормально.

  13. #13
    Аноним
    Гость

    Вверх ИП - самое простое решение

    Цитата Сообщение от Egorrax Посмотреть сообщение
    Использовал Individual Proprietor (чтобы соответствовать аббревиатуре IP, а не что-то другое) в документах по внешнеторговым сделкам. Проходило банки разных стран, включая родной валютный контроль. Носители-англичане тоже воспринимали нормально.
    ИП (IP) - самое простое решение

+ Ответить в теме

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы можете создавать новые темы
  • Вы можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •