×
×
+ Ответить в теме
Показано с 1 по 9 из 9
  1. #1
    Аноним
    Гость

    ИП и договоры с американцами - требуют двуязычный договор

    Здравствуйте,
    пойду я наверное на днях ругаться в банк, хочется иметь побольше камней в карманах, чтобы бить наверняка

    Ситуация такая. я зарегистрирован как ИП - разработка программного обеспечения и заключил уже с десяток договоров в основном с американскими компаниями - дал им лицензию на право продажи своих программ. Договоры у меня на руках. Договоры на английском. Банк - Сбербанк, там открыты расчетный счет и транзитные и простые счета для валют

    Во-первых - платеж, который недавно пошел в банк на транзитный долларовый по словам американцев был отклонен. В банке подтвердили, что реквизиты правильные и что им ничего не приходило. С кем разбираться?

    Во-вторых - все суммы платежей меньше 5000 долларов, но с меня требуют договора по которым они делаются. Когда узнавал в другом банке, они сказали, что при суммах до 5000 договоров не надо. На основании чего они могут требовать договора?

    В третьих - договора мне не жалко, я их принес вместе с переводами. Но банковская работница фыркнула и сказала, что договора должны быть двуязычные, потому что мы в России и все делопроизводство на русском. Я предложил заверить переводы нотариусом, она сказала, что нет - только двуязычные. Списался с американцами - они конечно же двуязычных не делают и даже ихнего перевода на русский не имеют.

    Чувствую, что банковская работница надо мной просто издевается Как считаете?

  2. #2
    Другая
    Гость
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    Чувствую, что банковская работница надо мной просто издевается Как считаете?
    Да нет, не издевается. Мы делаем договоры с ин. контрагентом сами, отсылаем с экспресс-почтой, получаем назад подписанные. Договоры с переводом: страница разделена на 2 части, на левой половине текст на языке контрагента, на правой - текст на русском.

  3. #3
    Клерк
    Регистрация
    16.02.2007
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    864
    Требовать договор банк может (могут еще акты и инвойсы попросить). А вот с двуязычным банк немного погорячился - в принципе, должны брать и английский с переводом, причем перевод может быть даже не заверенный.
    Что делать со Сбером - не скажу. Возможно, проще поменять банку.

  4. #4
    Аноним
    Гость
    Цитата Сообщение от Другая Посмотреть сообщение
    Да нет, не издевается. Мы делаем договоры с ин. контрагентом сами, отсылаем с экспресс-почтой, получаем назад подписанные. Договоры с переводом: страница разделена на 2 части, на левой половине текст на языке контрагента, на правой - текст на русском.
    у них таких как я сотни, а, скорее, тысячи. Не будут они ради меня менять бланк договора, тем более подписывать что-то на русском. В общем, перечитал сегодня законы и понял, что надо их распечатать и идти просвещать работников банка посредством общения с их начальством.

  5. #5
    Другая
    Гость
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    В общем, перечитал сегодня законы и понял, что надо их распечатать и идти просвещать работников банка посредством общения с их начальством.
    Ну что ж, удачи вам!

  6. #6
    киник Аватар для stas®
    Регистрация
    24.02.2002
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    36,128
    обязанности сторон заключать договор на каком-то определенном языке нет. Хоть на эльфийском

  7. #7
    Кустарь с мотором
    Регистрация
    02.03.2005
    Сообщений
    1,379
    Цитата Сообщение от komcat Посмотреть сообщение
    причем перевод может быть даже не заверенный.
    Строго говоря, перевод как раз должен быть заверенным. Но не обязательно нотариально, а всего лишь "надлежащим образом". В самых нормальных банках это означает "заверен подписью самого предпринимателя". В менее нормальных - "заверен подписью дипломированного переводчика"....

  8. #8
    Аноним
    Гость

    Осторожно

    делается просто...делится лист на две колонки.....в одну вставляется английский вариант....потом отдается все это в переводческое бюро, и там во вторую колонку переводится....естессьно, все делается Вами и на Ваши money. Потом вы подписываете договор у америкосов...и дело с концом! так делают все

  9. #9
    Клерк
    Регистрация
    16.02.2007
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    864
    так делают все
    Аноним, во-первых, отучаемся говорить за всех.

    потом отдается все это в переводческое бюро, и там во вторую колонку переводится....естессьно, все делается Вами и на Ваши money.
    Во-вторых, как писал SergeiP выше, отдавать "все это" в переводческое бюро также не является обязательным - перевод может быть сделан и самим ИП. Привлечение к переводу дипломированных переводчиков является опциональным.

    Потом вы подписываете договор у америкосов
    Во-третьих, "америкосы" не обязаны подписывать договор со странными закорючками, именуемыми кириллицей. Мало того, большие компании обычно подписывают с мелкими исполнителями только свои договоры и менять бланк договора ради мелкого русского ИП они не станут.

    И к тому же, идея потакать незаконным требованиям банка не является правильной

+ Ответить в теме

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы можете создавать новые темы
  • Вы можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •