×
×
+ Ответить в теме
Показано с 1 по 6 из 6
  1. #1
    Аноним
    Гость

    Легализация протокола собрания участников

    Уважаемые коллеги, кто сталкивался со следующим:

    Общее собрание участников ООО проводится в другой стране, в соответствии с решением, им принятым, нужно внести изменения в учредительные документы. Нужна ли легализация протокола? Если да, то что еще требуется кроме апостиля? Учредители ООО - иностранные юр.лица. Заранее спасибо!
    Поделиться с друзьями

  2. #2
    Клерк Аватар для AVK
    Регистрация
    28.01.2007
    Адрес
    Первопрестольная
    Сообщений
    1,431
    аппостиль , потом всё это переведёте в РФ и нотариально удостоверите перевод (личность переводчика)
    О сколько нам открытий чудных...
    Когда понимаешь, сколько в мире ******, осознаешь какие мелочные проблемы тебя беспокоят

  3. #3
    Клерк Аватар для freshmaker
    Регистрация
    11.05.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    996
    А что мешает сделать рускоязычный протокол, место проведения -город РФ. Мол , присутствуют Участники такие-то, председатель, секретарь. печать ООО?

    вариант 2. сделать рускоязычный протокол,место проведения -город РФ, отправить на мейл нерезам для подписания и печати нерезов. Затем здесь только перевести печать.


    При условии ,если участники люди адекватные.

    кто будет проверять их на знание русского и нахождение в момент проведения собрания в РФ ?
    ЖИЗНЬ- ПРЕКРАСНА...если правильно принимать антидепрессанты

  4. #4
    Аноним
    Гость
    Спасибо огромное!

  5. #5
    Клерк Аватар для AVK
    Регистрация
    28.01.2007
    Адрес
    Первопрестольная
    Сообщений
    1,431
    В этом случае, я бы не стал переводить только печать - слишком "жирно" для 46 - текст на русском - и так сойдёт.
    О сколько нам открытий чудных...
    Когда понимаешь, сколько в мире ******, осознаешь какие мелочные проблемы тебя беспокоят

  6. #6
    Клерк Аватар для freshmaker
    Регистрация
    11.05.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    996
    Цитата Сообщение от AVK Посмотреть сообщение
    В этом случае, я бы не стал переводить только печать - слишком "жирно" для 46 - текст на русском - и так сойдёт.
    соглашусь. держим такой экземплярчик(с переводом печати) для себя, для экстренных случаев с банками, нотариусами и т.д.
    ЖИЗНЬ- ПРЕКРАСНА...если правильно принимать антидепрессанты

+ Ответить в теме

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы можете создавать новые темы
  • Вы можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •