Уважаемые Юристы, помогите, пожалуйста, советом. Мы продаем книги азербайджанскому ВУЗу. Направили им договор на русском языке. Они его подписали и прислали нам в ответ этот же договор на азербайджанском с просьбой подписать, поскольку у них все договоры должны быть на азербайджанском. Мы этим языком не владеем, можно, конечно, воспользоваться гугл-переводчиком. Стоимость договора - 3000 руб., поэтому платить за перевод договора совсем неинтересно. Что нужно прописать в русском договоре, чтобы обезопасить себя от неприятностей из-за незнания языка? Или лучше сделать договор, где на каждой странице будет и русский и азербайджанский вариант (в два столбца), и каждая из сторон подписывает свой столбец? Т.е. мы подписываемся под русским вариантом, а они под азербайджанским? Как обычно поступают?
Заранее спасибо за совет.